General terms and conditions

§ 1 Scope of these General Terms and Conditions (GTC)

(1) These GTC apply to contracts with Kirsten Mauer (“Eifel-Sein”), hereinafter also referred to as “Provider”, for the rental of vacation homes. The services of the Provider shall be provided exclusively on the basis of these General Terms and Conditions.

(2) The guest’s terms and conditions shall only apply if these have been expressly agreed in advance. Deviations from these terms and conditions are only effective if the supplier has expressly confirmed them in writing or in text form.

§ 2 Contractual partners, conclusion of the contract

(1) The contractual partner (also: “tenant” or “guest”) is generally the person who makes the booking for the vacation home. This also applies in principle if a third party makes a booking for one or more guests or if a guest makes a booking for several guests (a guest in this sense is the person who is actually to use the provider’s vacation home). Something else only applies if the person making the booking does so as an authorized representative in accordance with Section 164 of the German Civil Code (BGB) and discloses his representative role and specifies the person of the represented party or parties.

(2) If a third party makes the booking for one or more guests without being a guest himself, he must name a guest who will act as the contact person for the provider for the performance of the service. He is obliged to oblige the guest to comply with the rules of these GTC and the house rules.

(3) The rental contract is concluded when the provider confirms the guest’s booking request by telephone or in text form (by post or e-mail) and thus accepts the booking (acceptance of request). Brochures, information on the website of the provider and price markings or similar generally only represent an invitation to submit an offer by the person willing to make the booking and do not themselves constitute an offer by the provider. The contract partner is obliged to check the booking confirmation of the provider for accuracy and to report any discrepancies immediately.

§ 3 Prices, terms of payment, deposit, offsetting, additional services, vouchers

(1) The tenant is obliged to pay the agreed price for the rental of the vacation home (accommodation costs and final cleaning costs of € 100 (vacation home “Dömchen”) or € 150 (vacation home “Das Gloria”) as stated in the booking in advance. The payment of the price must be made at the time of booking or within- 48 hours from the confirmation of the booking by the provider by bank transfer, PayPal or credit card payment with the provider’s data specified in the booking. If the booking was made less than one week before the intended use of the service, the payment must be made immediately after the conclusion of the contract in accordance with. § 3 par. 2 to be made. This applies accordingly to extensions of the stay, i.e. upon conclusion of the extension agreement, the price for the extended transfer is due immediately. The prices quoted also include the sales tax and other local charges and incidental costs to be paid by the supplier. Not included are charges and additional services owed by the guest personally.

(2) Together with payment of the agreed price, the tenant must pay a deposit of €150 to the provider by bank transfer, PayPal or online credit card payment using the provider’s details given in the booking; for vacation guests residing outside the European Economic Area (EEA states, Switzerland), the deposit is €200. If the guest returns the vacation home without damage, this deposit will be returned to the contractual partner immediately after the vacation home has been vacated in good time and after the vacation home has been inspected by the provider, which is to take place together with the guest on the day of return, unless otherwise agreed. Damage in the aforementioned sense includes damage to the building, building components, property or inventory, theft or other loss of inventory as well as heavy soiling of the vacation home; these will be charged separately and offset against the deposit.

(3) The guest may only offset an undisputed or legally established claim against a claim of the provider.

(4) Additional services that are not included in the accommodation price are, in addition to the final cleaning costs, services expressly listed as additional services and prices, such as wines/champagne from a wine fridge. The corresponding prices can be found in the respective price list.

(5) Vouchers of the provider are valid for all properties of the provider and are valid for 4 years from the date of issue. The value of the voucher will be credited to the price of the stay or other use. The respective prices at the time of booking the stay apply. The voucher is transferable. If there is a balance remaining on a booking with a voucher, the guest will receive a digital voucher for the remaining amount on request; the maximum period of use of the original voucher remains decisive.

§ 4 Services of the provider, content of the contract

(1) The provider is obliged to keep the vacation home booked by the guest in a contractually compliant condition and, in particular, clean. The provider assumes a warranty only for expressly promised equipment features. Defects that the guest discovers upon arrival or during the stay are to be reported to the provider immediately. It is recommended to record such defects photographically. Claims arising from complaints that are not reported immediately on site are excluded. Complaints that are received by the landlord only at the end of the stay or after leaving the vacation home are also excluded from compensation.

(2) The vacation home shall be sold exclusively to the contractual partner at the prices specified in § 1 para. 1 purposes mentioned above. The subletting or re-letting of the rented vacation home and its use for purposes other than residential purposes are generally not permitted and require the prior consent of the provider in text form.

(3) The vacation home may only be used by the number of persons and dogs specified in the booking and which was the basis of the price calculation. The tenant is obliged to provide truthful information about the number of persons and animals that should and do occupy the vacation home. If the vacation home is used by more persons or dogs than agreed, the tenant must pay a separate fee for these additional persons, which is EUR 100 per person and EUR 50 per dog per booking day. In this case, the provider also has the right to terminate the rental agreement without notice.

§ 5 Arrival and departure, late evacuation

(1) The vacation home “Dömchen” is regularly available from 3 p.m. on the day of arrival, the vacation home “Das Gloria” from 4 p.m.. Arrival before the times stated can only take place if this has been expressly agreed in advance with the provider.

(2) On the day of departure, the guest must vacate the vacation home “Dömchen” by 11.00 a.m. at the latest and leave it swept clean; for the Gloria this applies by 10.00 a.m. at the latest. Eviction shall only be deemed to have been effected when the guest has finally vacated the premises.

(3) If the vacation home is vacated late, the provider is entitled to an additional payment from the tenant. This amounts to EUR 100 if the holiday home is vacated after the previously specified times. In case of evacuation after 3:00 p.m., 100% will be charged for that day in the amount of one additional night’s stay based on the agreed upon overnight rate. The provider has the right to remove the tenant from the vacation home; in the event that the guest refuses to leave the vacation home, he owes a contractual penalty of € 1,000 per day or part thereof; the contractual penalty can be offset against the deposit and is otherwise payable on the same day by bank transfer (as in § 3); late payments trigger a further contractual penalty of € 100. In addition, the Provider shall be entitled to compensation for all further damages incurred by it due to a delayed eviction, including interest on arrears.

§ 6 General regulations on the use of the vacation home, rights and obligations of the guest

(1) The guest must treat the vacation home and its inventory with care.

(2) From 10.00 p.m. to 6.00 a.m. the night’s rest applies, § 9 para. 1 LImSchG NRW. During this time, special consideration is required for fellow residents and neighbors. Activities that are likely to disturb the night’s rest are prohibited during this time. Among other things, TV and audio equipment should therefore be set to room volume.

(3) For the duration of the rental of the vacation home, the guest is obliged to keep windows and doors closed when leaving the vacation home, to set all radiators to a low setting or turn them off and to switch off lights and technical devices. On the day of departure, personal belongings are to be removed by the tenant, household waste is to be disposed of in the bins provided, dishes are to be stored clean and washed in the kitchen cupboards.

(4) The accommodation of pets of any kind in the vacation home is only permitted with the prior consent of the provider. Dogs are welcome, but must be expressly notified in advance. The applicable booking prices for dogs can be found on the booking screen. The provider may charge a reasonable additional fee for the accommodation of other animals. If animals are accommodated without the prior consent of the Provider, the Provider may charge a cleaning fee of up to EUR 100 in addition to the extra night charges.

(5) There is a general smoking ban within the premises of the vacation home. In case of non-compliance, the provider may charge a cleaning fee in the amount of 500 EUR. Smoking on balconies and terraces is permitted as long as adjacent windows and doors remain closed.

(6) The installation and/or attachment of materials for decoration or similar is not permitted in the vacation home. The Contractual Partner shall be solely liable for any decoration or similar items that are nevertheless installed and/or attached and shall indemnify the Provider against any claims by third parties. He is also obliged to compensate for damage caused by the installation and or attachment of decorations or similar.

(7) The landlord reserves the right to enter the property in order to put the garbage cans out and in, as well as for technical maintenance and emergencies.

(8) The subletting and re-letting of the vacation home is prohibited. In the event of violations, a contractual penalty of €500 shall be forfeited for each commenced day of unlawful use.

§ 7 Internet use and data protection

(1) In Germany, a connection owner can be held liable for legal infringements, which were made from his Internet connection. Nevertheless, the provider provides the guests of the vacation home with access to an Internet connection in reliance on their compliance with the law.

(2) The actual and permanent availability or reliability of Internet access are not guaranteed by the provider of the vacation home. However, the Provider undertakes to contact the Internet service provider for the purpose of troubleshooting any problems with the Internet connection that are brought to the Provider’s attention.

(3) WLAN use is at the guest’s own risk. The provider expressly points out that malware can get onto the guest’s device through Internet use. The provision of Internet access does not include a firewall or virus protection – it is the guest’s responsibility to protect their end device.

(4) The provider accepts no liability for damage to the guest’s end devices caused by WLAN use. Excluded from this exclusion of liability are damages caused by gross negligence or intent on the part of the provider or his assistants.

(5) The guest undertakes to comply with the following rules:

a) The Wi-Fi access offered is password-protected and is only valid for the rental period. The usage data and the password may not be passed on to third parties who are not guests of the vacation home. The provider must be notified immediately if the user data is lost or made accessible to third parties.

b) The use of Internet access to the so-called dark web or deep web is prohibited.

c) The guest undertakes to comply with applicable law.

d) The guest undertakes not to use the WLAN access to distribute, make available or reproduce copyrighted material – in particular “file sharing”.

e) The guest undertakes not to use the WLAN access to send harassing, threatening, defamatory, immoral or illegal content.

f) The guest undertakes not to use the WLAN access to send SPAM (mass notifications).

(6) If the guest enters into chargeable legal transactions via the WLAN access, he is solely responsible for the liabilities entered into. The resulting costs are to be borne solely by the guest.

(7) The Lessee shall indemnify the Provider against all claims and damages of third parties that are based on illegal use of the Internet access or a violation of the agreed rules. All necessary costs and expenses incurred in defending against or asserting the claims and damages of third parties are included in the indemnification.

(8) The provider of the vacation home reserves the right to revoke the access authorization in whole or in part at any time. In particular, access to certain services or websites may be blocked at our discretion.

(9) Criminal acts (in particular illegal downloads, page views) will be reported and prosecuted. The guest alone is liable for any unlawful use of the Internet.

(10) The provider complies with the respective valid data protection regulations. Further details can be found in the provider’s privacy policy.

§ 8 Cancellation and termination

(1) Cancellation of the concluded contract requires the consent of the provider in text form. If this is not done, the agreed price from the contract is to be paid in accordance with para. 2 even if the customer does not make use of contractual services. This does not apply in cases of default in performance by the provider or an impossibility of performance for which the provider is responsible and if the tenant is not or only partially made available the use of the accommodation or if there is a significant impairment of use.

(2) Without triggering payment or compensation claims by the provider, the guest is entitled to cancel up to 2 months before arrival, otherwise according to the following conditions:

Cancellation by no later than Amount of the accommodation price to be paid
2 months before arrival 0 %
3 weeks before arrival 50 %
1 day before arrival 90 %

(3) Cancellations must be made in text form to the provider, unless the provider agrees to a verbal cancellation. The cancellation day is the day of receipt of the cancellation by the provider.

(4) The provider is entitled to terminate the contract extraordinarily for objectively justified reasons, even before the time of arrival, in particular if

a) force majeure or other circumstances for which the provider is not responsible make it impossible to fulfill the contract,

b) the vacation home was booked with misleading or false information regarding material facts, e.g. regarding the person of the guest or regarding the purpose or regarding the occupancy or regarding the accommodation of animals,

c) the vacation home is used for purposes other than residential purposes,

d) the provider has reasonable grounds to assume that the use of the service endangers the safety or peace of other guests or neighbors or the reputation of the provider in public, without this being attributable to the provider’s sphere of control or organization.

The Provider shall notify the Lessee of the exercise of the right of termination without undue delay. The Provider shall immediately refund any rental payments already made as well as the deposit, insofar as these have already been paid. In the event of justified termination by the provider, the guest shall not be entitled to compensation.

§ 9 Liability; limitation period

(1) The liability of the provider is limited to intent and gross negligence on the part of the provider, insofar as this does not conflict with mandatory statutory provisions. Notwithstanding the foregoing, the Provider shall be liable for damages arising from injury to life, body or health, also for damages based on a negligent breach of duty by the Provider or an intentional or negligent breach of duty by a legal representative or vicarious agent of the Provider.

(2) Should disruptions or defects occur in the provider’s services, the provider shall endeavor to remedy the disruption or defect upon knowledge thereof or upon immediate complaint by the guest. The guest is obliged to contribute what is reasonable for him to eliminate the disturbance or defect and to keep any possible damage to a minimum. In this context, he shall be obliged in particular to grant the provider and his vicarious agents access to the vacation home to inspect and rectify the defect.

(3) The provider is not liable for items brought in by the guest; in particular, §§ 701 et seq. BGB are not applicable to the present tenancy. Any liability of the provider according to these regulations is thus expressly excluded. This also expressly applies to valuables that the guest stores and/or leaves behind in the vacation home.

(4) The guest shall be liable for all damage culpably caused by him, his fellow travelers or his visitors in the vacation home and/or to the inventory of the vacation home including the outbuildings and the outdoor furnishings. Private liability insurance is recommended for the guest. The guest is obliged to notify the provider of any damage immediately.

(5) The reciprocal claims shall become time-barred within the respective statutory period.

§ 10 Bookings via booking portals

In the case of bookings via booking portals, the booking conditions there apply in addition to these GTC. In the event of contradictions between the booking conditions of the portal operators and these GTC, the booking conditions of the portal operators shall apply.

§ 11 Final provisions

(1) Amendments or additions to the contract, the acceptance of the application or these General Terms and Conditions should be made in text form. Unilateral changes or additions by the tenant are invalid.

(2) The place of performance and payment is Zülpich / Germany. Insofar as agreements on the place of jurisdiction are permissible according to § 38 ZPO (German Code of Civil Procedure), the place of jurisdiction is agreed to be Zülpich.

(3) The rental agreement shall be governed by German law.

(4) Should any of the above provisions be or become invalid or void, this shall not affect the validity of the remaining provisions. The invalid provision shall be replaced by a provision that comes as close as possible to the purpose of the provision to be replaced. In all other respects, the statutory provisions shall apply.

Status: October 15, 2025